سفر المزامير عربي سويدي

مزمور 7 – المزمور السابع – Psalm 7 – عربي سويدي مسموع ومقروء

مزمور 7 / Psalm 7
مزمور 7 – المزمور السابع – Psalm 7 – عربي سويدي مسموع ومقروء

مزمور 7 الفصل / الإصحاح السابع

الله قاضٍ عادل
مزمور 7 : 1 – 18
 Psalm 7: 1 – 18 
 1مُناجاةٌ لِداوُدَ أنشَدَها لِلربِّ عِندَ سَماعِهِ كلامَ كُوشَ البنيامينيِّ:
1 En klagosång av David, som han sjöng till Herren med anledning av benjaminiten Kush.
 2يا ربُّ، يا إلهي بِكَ احتَمَيتُ. خَلِّصْني. ومِمَّنْ يَضطَهِدُني نَجِّني خَلِّصْني.
2 Herre, min Gud, jag flyr till dig, rädda mig från förföljarna, befria mig,.
 3لِئلاَّ يُمَزِّقَني كالأسدِ ويفتَرِسَني ولا مَنْ يُنَجِّي.
3 så att ingen river min strupe som ett lejon och släpar bort mig utan räddning
 4إنْ كُنتُ يا ربُّ، يا إلهي أسأتُ إلى أحدٍ في شيءٍ، فلَطَّخْتُ يدَيَّ بالجَورِ،
4 Herre, min Gud, om jag handlat fel, om orätt fläckat mina händer,
 5أو كافأْتُ مَنْ سالَمَني شَرًّا، أو سَلَبتُ خُصومي باطِلا،
5 om jag lönat min vän med ont och plundrat min ovän på allt,
 6فليَضطَهِدْني العَدُوُّ ويَلحَقْ بي، وَليَرمِني إلى الأرضِ حيًّا، ويُمَرِّغْ في التُّرابِ كرامتي.
6 må då fienden hinna upp mig, trampa mig till marken trampa mig till marken och lägga min ära i mullen!
 7قُمْ يا ربُّ في غضَبِكَ وتغلَّبْ على كَيدِ خُصومي. تعالَ إلى نَجدَتي سريعا، فأنتَ أوصيتَ بالإنصافِ، مزمور 7
7 Res dig, Herre, i din vrede, kväs mina ovänners raseri! Vakna upp, min Gud, du som har kallat till dom.
 8 واجمَعِ الأُمَمَ مِنْ حولِكَ واجْلِسْ فَوقَها في الأعالي،
8 Låt folken samlas omkring dig! Trona i höjden över dem!
9  فأنتَ يا ربُّ تَدينُ الجميعَ، وأنا صادِقٌ ونزيهٌ فأَنصِفْني.
9 Det är Herren som dömer folken. Fäll domen över mig, Herre! Jag är rättfärdig, utan skuld.
 10 إقطَعْ يا ربُّ شَرَّ الأشرارِ وعَزِّزْ مكانةَ الصِّدِّيقينَ. أنتَ تَمتحِنُ القُلوبَوالأَكبادَ، أيُّها الإلهُ العادِلُ.
10 Gör slut på de ondas anslag, låt den som har rätt stå fast! Ty han som prövar hjärtan och njurar, han är en rättfärdig Gud.
 11 اللهُ تُرْسٌ لي وخلاصٌ للمستقيمِ القلبِ.
11 Gud håller min sköld, de redbara räddar han.
 12 اللهُ قاضٍ عادِلٌ، وإلهٌ يَتوعَّدُ كُلَّ يومٍ.
12 Gud är en rättvis domare, en Gud som alltid kan vredgas.
 13 على مَنْ لا يتوبُ يصقُلُ سيفَهُ، ويَحني قوسَه ويُسَدِّدُ سِهامَهُ.
13 Om någon inte ger vika, då slipar han sitt svärd, spänner sin båge och siktar,
 14 يَرمِيه بِسلاحٍ مُميتٍ، ويجعلُ سِهامَهُ مُلتَهِبةً.
14 håller dödens vapen redo och gör sina pilar brinnande.
 15 الشِّرِّيرُ يتَمَخَّضُ بالإثمِ. يحبَلُ بالفسادِ ويَلِدُ الكَذِبَ.
15 Den mannen är dräktig med ondska, han går havande med ofärd, och han föder lögn.
 16 يَحفُرُ حُفرَةً ويُوَسِّعُها، وفي الهُوَّةِ الّتي صَنعَها يَسقُطُ.
16 Han gräver en grop och gör den djup men faller i egen fälla.
 17يرتَدُّ فسَادُهُ على رأسِهِ، وعلى نافوخِهِ يَقعُ عُنْفُهُ.
17 Ofärden drabbar honom själv, våldet kommer över hans eget huvud.
 18أحمَدُ الرّبَّ لِعَدلِهِ، وأُرتِّلُ لاِسْمِهِ العَليِّ. مزمور 7
18 Jag vill tacka Herren för hans rättvisa dom och lovsjunga Herrens, den Högstes, namn.

[ www.LightBook.org ]

المزامير: 1 | 2 | 34 | 5678 | 910 | 11121314 | 1516 | 17181920 | 2122 | 23242526 | 2728 | 2930 | 31 | 3233 | 34353637 | 3839 | 40414243 | 4445 | 46474849 | 5051 | 52535455 | 5657 | 58596061 | 6263 | 64 |

6566 | 6768 | 69707172 | 7374 | 75767778 | 7980 | 81828384 | 8586 | 87888990 | 9192 | 93949596 | 9798 | 99100101 | 102103 | 104105106107 | 108109 | 110111112113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120

121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142143 | 144 | 145146 | 147148149 | 150 |

الوسوم
اظهر المزيد

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى
إغلاق

أنت تستخدم إضافة Adblock

برجاء دعمنا عن طريق تعطيل إضافة Adblock