مزمور 91 / Psalm 91
مزمور 91 الفصل / الإصحاح الواحد والتسعون
في حمى العلي | |
مزمور 91 : 1 – 16 | Psalm 91: 1 – 16 |
1 مَنْ يُقيمُ في حِمى العليِّ، وفي ظِلِّ القديرِ يَبـيتُ | 1 Den som bor i den Högstes skydd och vilar i den Väldiges skugga, |
2 يقولُ للرّبِّ حِماي وحِصني أنتَ، إلهي الّذي أتَّكِلُ علَيهِ. | 2 han säger: ”Herren är min tillflykt och min borg, min Gud som jag förtröstar på.” |
3 الرّبُّ يُنَجِّيكَ مِنْ فخِّ الصَّيَّادِ ومِنْ عاقبةِ السُّقوطِ في المَهاوي. | 3 Han räddar dig från jägarens nät och från den förhärjande pesten. |
4 بِريشِ جَناحَيهِ يُظَلِّلُكَ، وفي كنَفِهِ تحتَمي. | 4 Han täcker dig med sina vingar, under dem finner du tillflykt, hans trofasthet är en sköld och ett bålverk. |
5 فلا تخافُ مِنْ هَولِ اللَّيلِ، ولا مِنْ سَهمٍ يَطيرُ في النَّهارِ، | 5 Du behöver inte frukta nattens fasor eller pilen som flyger om dagen, |
6 ولا مِنْ وباءٍ يَسري في الغُروبِ، ولا مِنْ آفةٍ تسودُ في الظَّهيرةِ، | 6 inte pesten som smyger i dunklet eller farsoten som härjar i middagshettan. |
7 تسقُطُ عَنْ جانِبَيكَ الألوفُ، وعَنْ يَمينِكَ عشَراتُ الألوفِ، وأنتَ لا يَمَسُّكَ أذًى. | 7 Tusen kan falla bredvid dig, ja, tiotusen vid din sida, men du skall inte drabbas. |
8 لِـيتَكَ تنظُرُ بِــعينَيكَ وترى مُعاقبةَ الأشرارِ. | 8 Du skall själv få bevittna hur de gudlösa får sitt straff. |
9 لأنَّكَ قُلتَ الرّبُّ حِماي، وجعَلْتَ العليَّ مُعينَكَ، | 9 Din tillflykt är Herren, du har gjort den Högste till ditt värn. |
10 لا يُصيـبُكَ أيُّ سُوءٍ ولا تقْتَربُ نكبةٌ مِنْ مَسكَنِكَ. | 10 Inget ont skall drabba dig, ingen olycka komma nära ditt hus. |
11 يُوصي ملائِكتَهُ بِكَ ليَحرُسوكَ في جميعِ طُرُقِكَ. | 11 Han skall befalla sina änglar att skydda dig var du än går. |
12 على أيديهِم يحمِلونَكَ، لِئلاَّ تَصدِمَ بِـحجرٍ رِجْلَكَ. | 12 De bär dig på sina händer, så att du inte stöter foten mot någon sten. |
13 تَطَأُ الصِلَّ والأَفْعَى وتدوسُ الشِّبْلَ والتِّنِّينَ. | 13 Över lejon och ormar går du fram, du trampar på vilddjur och drakar. |
14 ويقولُ اللهُ: «أُنَجِّيهِ لأنَّهُ تعَلَّقَ بـي. أرفَعُهُ لأِنَّهُ عرَفَ اسمي. | 14 Han håller fast vid mig, och jag räddar honom, jag skyddar honom, ty han känner mitt namn. |
15 يدعوني فَأستجيـبُ لهُ، ومَعَهُ أنا في الضِّيقِ. أُخَلِّصُهُ وأُمجِّدُهُ، | 15 Han åkallar mig, och jag svarar honom, jag är med honom i nöden, jag befriar honom och ger honom ära. |
16 ومِنْ طُولِ الأيّامِ أُشبِــعُهُ وأُريهِ خلاصي». | 16 Jag skall mätta honom med ett långt liv och låta honom erfara min hjälp. |
المزيد من المشاركات