مزمور 84 / Psalm 84
مزمور 84 الفصل / الإصحاح الرابع والثمانون
نشيد الحجاج | |
مزمور 84 : 1 – 13 | Psalm 84: 1 – 13 |
1 لِكبـيرِ المُغَنِّين. نَشيدُ القِطافِ. مزمورٌ لِبَني قورَحَ: | 1 För körledaren. Av Korachs ättlingar, en psalm. |
2 ما أحبَّ مَساكِنَكَ يا رَبَّنا القديرَ! | 2 Ljuvlig är din boning, Herre Sebaot! |
3 تذوبُ نفْسي شَوقا إلى ديارِ الرّبِّ. قلبـي وجسمي يُرَنِّمانِ للإلهِ الحيِّ. | 3 Jag förtärdes av längtan till Herrens förgårdar. Nu jublar min själ och min kropp mot den levande Guden. |
4 العُصفورُ يَجِدُ لَه بَيتا، واليمامةُ عُشًّا لِتَضَعَ أفراخَها عِندَ مذابِـحِكَ يا ربَّنا القديرَ، يا مَلِكي وإلهي. | 4 Sparven har funnit ett rede och svalan ett bo för sina ungar: dina altaren, Herre Sebaot, min konung och min Gud. |
5 هَنيئا لِلمُقيمينَ في بَيتِكَ، هُم على الدَّوامِ يُهَلِّلونَ لكَ. | 5 Lyckliga de som bor i ditt hus och alltid kan sjunga ditt lov. |
6 هَنيئا للَّذينَ عِزَّتُهُم بِكَ، وبِقلوبِهِم يتَوجَّهونَ إليكَ. | 6 Lyckliga de som har sin styrka i dig, de som gärna drar upp till templet. |
7 يعبُرونَ في وادي الجَفافِ، فَيَجعَلونَهُ عُيونَ ماءٍ، بل بُركا يغمُرُها المَطَرُ. | 7 När de går genom Bakaträdens dal blir den en flödande källa, höstregnet fyller den med välsignelse. |
8 يَنطَلِقُونَ مِنْ جبَلٍ إلى جبَلٍ لِـيَروا إلَهَ الآلهةِ في صِهيَونَ. | 8 De går genom port efter port, tills de möter Gud på Sion. |
9 يا ربَّنا القديرَ اسْتَمِعْ صلاتي. أصغِ يا إلهَ يَعقوبَ | 9 Herre Gud Sebaot, hör min bön, lyssna, du Jakobs Gud! |
10 يا اللهُ، يا تُرْسَنا تطَلَّعْ والتفِتْ إلى وجهِ المَلِكِ الّذي مَسَحْتَهُ. | 10 Ge akt på vår sköld, o Gud, se i nåd till din smorde! |
11 يومٌ واحدٌ في ديارِكَ خَيرٌ لي مِنْ ألفٍ. أختارُ الوقوفَ في عتَبَةِ بَيتِ إلهي على السَّكَنِ في خيامِ الأشرارِ. | 11 En dag på dina förgårdar är bättre än tusen dagar där hemma. Jag står hellre vid tröskeln i min Guds hus än jag bor i de gudlösas tält. |
12 الرّبُّ الإلهُ شمسٌ وتُرْسٌ. الرّبُّ يمنحُ النِّعمةَ والمَجدَ الرّبُّ لا يمنعُ الخَيرَ عَنْ أهلِهِ، عَنِ السَّالكينَ في سلامةِ القلبِ. | 12 Herren Gud är sol och sköld. Herren ger nåd och ära, dem som lever ostraffligt vägrar han ingenting gott. |
13 هَنيئا لِمَن يتَّكِلُ علَيكَ يا ربُّ، يا إلهَنا القديرَ. | 13 Herre Sebaot, lycklig den som förtröstar på dig. |
المزيد من المشاركات