مزمور 71 / Psalm 71
المزيد من المشاركات
مزمور 71 الفصل / الإصحاح الواحد والسبعون
الرب ملجأنا في الشيخوخة | |
مزمور 71 : 1 – 24 | Psalm 71: 1 – 24 |
1 بِكَ يا ربُّ أحتَمي، فلا أَخزى إلى الأَبدِ. | 1 Till dig, Herre, tar jag min tillflykt, svik mig aldrig! |
2 بِــعَدلِكَ أنقِذْني ونَجِّني. أمِلْ إليَّ أُذُنَكَ وخَلِّصْني. | 2 Du som är trofast, hjälp mig, befria mig, lyssna på mig och rädda mig. |
3 كُنْ لي صخرةَ عَونٍ ألتَجِـئُ إليها كُلَّ حينٍ. أوصيتَ بِتَخليصي يا ربُّ لأنَّكَ صخرتي وحِصْني. | 3 Var min klippa dit jag kan fly, borgen där jag finner räddning. Ja, du är min klippa och min borg. |
4 نَجِّني يا اللهُ مِنْ يدِ الشِّرِّيرِ، من قَبضَةِ الجائِرينَ المُبغِضينَ. | 4 Befria mig, Gud, ur de ondas grepp, rädda mig undan gudlösa våldsmän. |
5 رجائي أنتَ يا سيِّدي الرّب، وعلَيكَ اتَّكَلْتُ مُنذُ صِبايَ. | 5 Du är mitt hopp, o Herre, min Gud, min trygghet ända från min ungdom. |
6 إليكَ استَنَدْتُ مِنَ الرَّحِمِ، ومِنْ أحشاءِ أُمِّي أنتَ كِفايَتي، ولكَ أُهَلِّلُ في كُلِّ حينٍ. | 6 Från min första stund har du varit mitt stöd, från moderlivet min styrka, jag sjunger ständigt ditt lov. |
7 صِرْتُ أُعجوبَةً لِكثيرينَ، وأنتَ حِمايَ المَنيعُ. | 7 Jag har blivit ett tecken för många i min fasta förtröstan på dig. |
8 يمتَلِـئُ فَمي مِنَ التَّهليلِ لكَ، ومِنْ تَمجيدِكَ نهارا وليلا. | 8 Min strupe fylls av lovsång till dig, dagen lång vill jag sjunga till din ära. |
9 لا تَرفُضْني في زَمَنِ شيخُوخَتي، ولا تـترُكْني عِندَ فَناءِ قُوَّتي. | 9 Stöt inte bort mig på min ålderdom, överge mig inte när krafterna sviker. |
10 أعدائي يَتكَلَّمونَ عليَّ، يُراقِبونَني ويَتآمَرُونَ معا. | 10 De som står mig efter livet smider planer, mina fiender säger om mig: |
11 يقولونَ إِنَّ اللهَ تَركَهُ، فالحَقُوهُ وأمسِكوهُ فلا مَنْ يُنقِذُهُ. | 11 ”Gud har övergett honom. Sätt efter honom, grip honom, han är räddningslöst förlorad!” |
12 لا تبتَعدْ يا اللهُ عنِّي، يا إلهي أسرِعْ إلى نصرَتي. | 12 Gud, dröj inte långt borta! Min Gud, skynda till min hjälp! |
13 البُؤسُ والفَناءُ لِمَنْ يُقاوِمُني، وَليُغطِّ العارُ والهَوانُ مَنْ يطلُبُ السُّوءَ لي. | 13 Skam och vanära må drabba dem som hotar mig, hölj dem som vill mig ont med smälek och skymf. |
14 أنا أرجوكَ في كُلِّ حينٍ وأزيدُكَ تَهليلا على تَهليلٍ. | 14 Själv vill jag alltid hoppas på dig, åter och åter sjunga ditt lov. |
15 أُحَدِّثُ بِــعَدلِكَ ليلَ نهار، وبِـخلاصِكَ الّذي لا أعرِفُ حدًّا لهُ. | 15 Jag vill vittna om din trofasthet, ständigt vittna om den hjälp du ger, fast jag aldrig förmår det till fullo. |
16 أُقِرُّ بجَبَروتِكَ أيُّها السَّيِّدُ، وأَذكُرُ عَدلَكَ يا ربُّ وحدَكَ. | 16 Jag vill besjunga dina storverk, Herre, min Gud, den trofasthet som endast du kan visa. |
17 علَّمْتَني يا اللهُ مُنذُ صِبايَ، وإلى الآنَ أُخبِرُ بِــعَجائِبِكَ. | 17 Gud, från min ungdom har du fostrat mig, och ännu förkunnar jag dina under. |
18 في المَشيـبِ والشَّيخوخةِ لا تـترُكْني، فأُخبِرَ هذا الجيلَ والأجيالَ الآتيةَ بِقُوَّةِ ذِراعِكَ وجَبَرُوتِكَ. | 18 Överge mig inte, o Gud, när jag är gammal och mitt hår har grånat, låt mig förkunna din kraft för nya släkten. Din makt |
19 عدلُكَ يا اللهُ يسمو إلى العُلى، مَنْ مِثلُكَ يا اللهُ يصنَعُ العظائِمَ؟ | 19 och trofasthet, o Gud, når upp till skyarna. Du som gör stora ting, Gud, vem är som du? |
20 أرَيتَني الكثيرَ مِنَ الضِّيقِ والبلايا، لكِنَّك يا اللهُ تعودُ فتُحيـيني، ومِنْ أعماقِ الأرضِ ترفَعُني. | 20 Svåra öden har du låtit drabba mig, men du skall ge mig liv på nytt och åter dra mig upp ur djupen. |
21 تَزيدُ يا ربُّ في عَظَمَتي وتَرجِـعُ إليَّ فَتُعَزِّيني. | 21 Ge mig min storhet tillbaka, låt mig bli trygg igen. |
22 على القيثارةِ أحمَدُكَ. لأنَّكَ يا إلهي أمينٌ لي وبالكَنَّارةِ أُرَتِّلُ لكَ يا قدُّوسَ إسرائيلَ. | 22 Då skall jag prisa dig till harpa för din trofasthet, min Gud. Jag skall lovsjunga dig till lyra, du Israels Helige. |
23 تُرَنِّمُ شَفَتايَ وتُرَتِّلانِ لكَ ونفْسي الّتي افتَديتَها. | 23 När jag spelar till din ära stiger jublet från mina läppar, ty du har befriat mig. |
24 لِساني يلهَجُ بِــعَدلِكَ ليلَ نهار، لأنَّ الّذينَ طلَبُوا الشَّرَّ لي خَزُوا وخَجِلوا. | 24 Dagen lång skall jag vittna om din trofasthet. Men de som ville mig ont skall drabbas av skam och smälek. |