سفر التكوين الفصل العاشر – التكوين 10 Genesis – عربي إنجليزي
سفر التكوين الفصل العاشر – التكوين 10 Genesis – عربي إنجليزي | |
التكوين 10 : 1 – 32 | Genesis 10: 1 – 32 |
سكّان الأرض 1 وهؤُلاءِ مَواليدُ بَني نُوحٍ، سامٌ وحامٌ ويافَثُ، ومَنْ وُلِدَ لهُم مِنَ البَنينَ بَعدَ الطُّوفانِ: | 10 Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood. |
2بَنو يافَثَ: جومَرُ وماجوجُ ومادايُ وياوانُ وتُوبالُ وماشَكُ وتِـيراسُ. | 2 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. |
3 وبَنو جُومَرَ: أشْكَنَازُ ورِيفاثُ وتُوجَرْمَةُ. | 3 And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah. |
4 وبَنو ياوانَ: أليشَةُ وتَرشيشُ وكِتِّيمُ ودودَانيمُ. | 4 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. |
5 مِنْ هؤلاءِ تَفرَّقَت أُمَمُ البحرِ بِبُلدانِهِم وعَشائِرِهِم، كُلُّ جماعةٍ بِـحَسَبِ لُغتِها. | 5 By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations. |
6 وبَنو حامٍ: كوشُ ومِصرايمُ وفُوطُ وكنعانُ. | 6 And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan. |
7 وبَنو كُوشَ سَبا وحَويلَةُ وسَبْتَةُ ورَعْمَةُ وسَبْتَكا. وبَنو رَعْمَةَ: شَبا ودَدانُ. | 7 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan. |
8 وكُوشُ وَلَدَ نِمْرودَ، أوَّلَ جبَّارٍ في الأرضِ. | 8 And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth. |
9 وكانَ صَيَّادا جبَّارا أمامَ الرّبِّ، و لِذلِكَ يُقالُ: كَنِمْرودَ، صَيَّادٌ جبَّارٌ أمامَ الرّبِّ. | 9 He was a mighty hunter before the Lord: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the Lord. |
10 وابْتَدَأت مَملَكَتُه بابلُ وآرَكُ وآكَدُ، وكُلُّها في أَرضِ شِنْعارَ. سفر التكوين الفصل العاشر – تكوين 10 – Genesis 10 – عربي إنجليزي مسموع ومقروء | 10 And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar. |
11 مِنْ تِلكَ الأرضِ خرَجَ إلى أشُّورَ وبَنى نينوى ورَحوبوتَ عَيرَ وكالَحَ | 11 Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah, |
12 ورَسَنَ الّتي بَينَ نينوى وكالَحَ، وهيَ المدينةُ العظيمةُ. | 12 And Resen between Nineveh and Calah: the same is a great city. |
13 ومِصَرايمُ وَلَدَ بَني لُودَ وعَنامَ ولَهابَ ونَفتُوحَ | 13 And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim, |
14 وفَتْروسَ وكَسْلوجَ، كما وَلَدَ كَفتورَ الّذينَ خَرَجَ مِنهُم الفلِسطيُّونَ. | 14 And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim,) and Caphtorim. |
15 وكنعانُ وَلَدَ صيدونَ بِكرَهُ، وحِثا | 15 And Canaan begat Sidon his first born, and Heth, |
16 واليَبُوسيِّينَ والأموريِّينَ والجِرْجاشيِّينَ | 16 And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite, |
17والحِوِّيِّينَ والعَرْقيِّينَ والسِّينيِّينَ | 17 And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite, |
18 والإرواديِّينَ والصَّماريِّينَ والحماتِـيِّينَ. وبَعدَ ذلِك تَفرَّقَت عَشائِرُ الكنعانيِّينَ. | 18 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad. |
19 وكانت أرضُ الكنعانيِّينَ مِنْ صيدونَ في اتجاهِ جَرارَ إلى غَزَّةَ، ثُمَّ في اتْجاهِ سَدومَ وعَمورَةَ وأدْمَةَ وَصَبُويِـيمَ إلى لاشَعَ. | 19 And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha. |
20 هؤلاءِ بَنو حامٍ بِبُلدانِهِم وعَشائِرِهِم كُلُّ جماعَةٍ بِـحَسَبِ لُغَتِها. | 20 These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations. |
21 ووُلِدَ لِسامٍ أيضا بَنونَ، وهو أبو جميعِ بَني عابِرَ وأخو يافَثَ الأكبرِ. | 21 Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born. |
22 وبَنو سامٍ: عيلامُ وأشُّورُ وأرفَكْشاد ولُودُ وأرامُ. | 22 The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram. |
23 وبَنو أرَامَ: عوصُ وحُولُ وجاثِرُ وماشُ. | 23 And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash. |
24 وأرفَكْشادُ وَلَدَ شالَحَ، وشالَحُ وَلَدَ عابِرَ. | 24 And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber. |
25 وَوُلِدَ لِعابِرَ ابنانِ اسمُ أحدِهما فالِجُ. لأنَّ في أيّامِهِ انقسمتِ الأرضُ، واسمُ أخيهِ يقطانُ. | 25 And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother’s name was Joktan. |
26 ويقطانُ وَلَدَ ألْمُودادَ وشالَفَ وحضَرمَوتَ ويارَحَ | 26 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah, |
27 وهَدورامَ وأُوزَالَ ودِقلَةَ سفر التكوين الفصل العاشر – تكوين 10 | 27 And Hadoram, and Uzal, and Diklah, |
28 وعُوبالَ وأبِيمايلَ وشَبا | 28 And Obal, and Abimael, and Sheba, |
29 وأُوفيرَ وحَوِيلَةَ ويُوبَابَ. هؤلاءِ جميعُهُم بَنو يَقطانَ. | 29 And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan. |
30 وكانَ مَسكِنُهُم مِنْ مِـيشا في اتْجاهِ سَفارَ إلى جبَلِ المَشرِقِ. | 30 And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar a mount of the east. |
31 هؤلاءِ بَنو سامٍ بِبُلدانِهِم وعَشائِرِهم كُلُّ جَماعةٍ بِـحسَبِ لُغَتِها. | 31 These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations. |
32 هؤلاءِ عَشائرُ بَني نُوحٍ، بِمواليدِهِم وأُمَمِهِم، ومِنهُم تَفرَّقتِ الأُمَمُ في الأرضِ بَعدَ الطُّوفانِ. سفر التكوين الفصل العاشر – تكوين 10 | 32 These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood. |
الترجمة العربية المشتركة | King James Version (KJV) |
🌹 سفر التكوين الفصل العاشر – التكوين 10 Genesis – عربي إنجليزي
سفر التكوين: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50