المزمور السابع والعشرون – مزمور 27 – Psalm 27 – عربي إنجليزي مسموع ومقروء
المزمور السابع والعشرون – مزمور 27 – الفصل / الإصحاح السابع والعشرون | |
مزمور 27 : 1 – 14 | Psalm 27: 1 – 14 |
لداوُدَ | A Psalm of David. |
1 الرَّبُّ نوري وخَلاصي، مِمَّنْ أخافُ؟ الرَّبُّ حِصنُ حَياتي، مِمَّنْ أرتَعِبُ؟ | 1 The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear? the Lord is the strength of my life; of whom shall I be afraid? |
2 عندما اقتَرَبَ إلَيَّ الأشرارُ ليأكُلوا لَحمي، مُضايِقيَّ وأعدائي عَثَروا وسَقَطوا. | 2 When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell. |
3 إنْ نَزَلَ علَيَّ جَيشٌ لا يَخافُ قَلبي. إنْ قامَتْ علَيَّ حَربٌ ففي ذلكَ أنا مُطمَئنٌّ. | 3 Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident. |
4 واحِدَةً سألتُ مِنَ الرَّبِّ وإيّاها ألتَمِسُ: أنْ أسكُنَ في بَيتِ الرَّبِّ كُلَّ أيّامِ حَياتي، لكَيْ أنظُرَ إلَى جَمالِ الرَّبِّ، وأتَفَرَّسَ في هَيكلِهِ. | 4 One thing have I desired of the Lord, that will I seek after; that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life, to behold the beauty of the Lord, and to enquire in his temple. |
5 لأنَّهُ يُخَبِّئُني في مِظَلَّتِهِ في يومِ الشَّرِّ. يَستُرُني بسِترِ خَيمَتِهِ. علَى صَخرَةٍ يَرفَعُني. | 5 For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock. |
6 والآنَ يَرتَفِعُ رأسي علَى أعدائي حَوْلي، فأذبَحُ في خَيمَتِهِ ذَبائحَ الهُتافِ. أُغَنّي وأُرَنِّمُ للرَّبِّ. | 6 And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the Lord. |
7 اِستَمِعْ يا رَبُّ. بصوتي أدعو فارحَمني واستَجِبْ لي. | 7 Hear, O Lord, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me. |
8 لكَ قالَ قَلبي: «قُلتَ: اطلُبوا وجهي». وجهَكَ يا رَبُّ أطلُبُ. | 8 When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, Lord, will I seek. |
9 لا تحجُبْ وجهَكَ عَنّي. لا تُخَيِّبْ بسُخطٍ عَبدَكَ. قد كُنتَ عَوْني فلا ترفُضني ولا تترُكني يا إلهَ خَلاصي. | 9 Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation. |
10 إنَّ أبي وأُمّي قد ترَكاني والرَّبُّ يَضُمُّني. | 10 When my father and my mother forsake me, then the Lord will take me up. |
11 عَلِّمني يا رَبُّ طريقَكَ، واهدِني في سبيلٍ مُستَقيمٍ بسَبَبِ أعدائي. | 11 Teach me thy way, O Lord, and lead me in a plain path, because of mine enemies.a plain…: Heb. a way of plainnessmine…: Heb. those which observe me |
12 لا تُسَلِّمني إلَى مَرامِ مُضايِقيَّ، لأنَّهُ قد قامَ علَيَّ شُهودُ زورٍ ونافِثُ ظُلمٍ. | 12 Deliver me not over unto the will of mine enemies for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty. |
13 لولا أنَّني آمَنتُ بأنْ أرَى جودَ الرَّبِّ في أرضِ الأحياءِ. | 13 I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the Lord in the land of the living. |
14انتَظِرِ الرَّبَّ. ليَتَشَدَّدْ وليَتَشَجَّعْ قَلبُكَ، وانتَظِرِ الرَّبَّ. المزمور السابع والعشرون – مزمور 27 | 14 Wait on the Lord: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the Lord. |
ترجمة سميث و فاندايك (Smith & Van Dyke) | King James Version (KJV) |
المزيد من المشاركات
المزمور السادس والعشرون – مزمور 26 <<< المزمور اسابع والعشرون – مزمور 27 >>> المزمور الثامن والعشرون – مزمور 28
[ www.LightBook.org ]