المزمور الثلاثون – مزمور 30 – Psalm 30 – عربي إنجليزي مسموع ومقروء
المزمور الثلاثون – مزمور 30 – الفصل / الإصحاح الثلاثون | |
مزمور 30 : 1 – 12 | Psalm 30: 1 – 12 |
مَزمورٌ أُغنيَةُ تدشينِ البَيتِ. لداوُدَ | A Psalm and Song at the dedication of the house of David. |
1 أُعَظِّمُكَ يا رَبُّ لأنَّكَ نَشَلتَني ولَمْ تُشمِتْ بي أعدائي. | 1 I will extol thee, O Lord; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me. |
2 يا رَبُّ إلهي، استَغَثتُ بكَ فشَفَيتَني. | 2 O Lord my God, I cried unto thee, and thou hast healed me. |
3 يا رَبُّ، أصعَدتَ مِنَ الهاويَةِ نَفسي. أحيَيتَني مِنْ بَينِ الهابِطينَ في الجُبِّ. | 3 O Lord, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit. |
4 رَنِّموا للرَّبِّ يا أتقياءَهُ، واحمَدوا ذِكرَ قُدسِهِ. | 4 Sing unto the Lord, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness. |
5 لأنَّ للَحظَةٍ غَضَبَهُ. حياةٌ في رِضاهُ. عِندَ المساءِ يَبيتُ البُكاءُ، وفي الصّباحِ ترَنُّمٌ. | 5 For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning. |
6 وأنا قُلتُ في طُمأنينَتي: «لا أتَزَعزَعُ إلَى الأبدِ». | 6 And in my prosperity I said, I shall never be moved. |
7 يا رَبُّ، برِضاكَ ثَبَّتَّ لجَبَلي عِزًّا. حَجَبتَ وجهَكَ فصِرتُ مُرتاعًا. | 7 Lord, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled. |
8 إلَيكَ يا رَبُّ أصرُخُ، وإلَى السَّيِّدِ أتَضَرَّعُ | 8 I cried to thee, O Lord; and unto the Lord I made supplication. |
9 ما الفائدَةُ مِنْ دَمي إذا نَزَلتُ إلَى الحُفرَةِ؟ هل يَحمَدُكَ التُّرابُ؟ هل يُخبِرُ بحَقِّكَ؟ | 9 What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth? |
10 استَمِعْ يا رَبُّ وارحَمني. يا رَبُّ، كُنْ مُعينًا لي. | 10 Hear, O Lord, and have mercy upon me: Lord, be thou my helper. |
11 حَوَّلتَ نَوْحي إلَى رَقصٍ لي. حَلَلتَ مِسحي ومَنطَقتَني فرَحًا، | 11 Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness; |
12 لكَيْ تتَرَنَّمَ لكَ روحي ولا تسكُتَ. يا رَبُّ إلهي، إلَى الأبدِ أحمَدُكَ. | 12 To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O Lord my God, I will give thanks unto thee for ever. |
ترجمة سميث و فاندايك (Smith & Van Dyke) | King James Version (KJV) |
المزيد من المشاركات
المزمور التاسع والعشرون – مزمور 29 <<< المزمور الثلاثون – مزمور 30 >>> المزمور الواحد والثلاثون – مزمور 31
[ www.LightBook.org ]