سفر المزامير عربي إنجليزي

المزمور التاسع والثلاثون – مزمور 39 – Psalm 39 – عربي إنجليزي مسموع ومقروء

المزمور التاسع والثلاثون - مزمور 39 - Psalm 39 - عربي إنجليزي مسموع ومقروء
المزمور التاسع والثلاثون – مزمور 39 – Psalm 39 – عربي إنجليزي مسموع ومقروء

المزمور التاسع والثلاثون – مزمور 39 – الفصل / الإصحاح التاسع والثلاثون

مزمور 39 : 1  13
Psalm 39: 1 – 13
لإمامِ المُغَنّينَ. ليَدوثونَ. مَزمورٌ لداوُدَTo the chief Musician, even to Jeduthun, A Psalm of David.
1 قُلتُ: «أتَحَفَّظُ لسَبيلي مِنَ الخَطإ بلِساني. أحفَظُ لفَمي كِمامَةً فيما الشِّرّيرُ مُقابِلي».1 I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.
2 صَمَتُّ صَمتًا، سكَتُّ عن الخَيرِ، فتحَرَّكَ وجَعي.2 I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.
3 حَميَ قَلبي في جَوْفي. عِندَ لهَجي اشتَعَلَتِ النّارُ. تكلَّمتُ بلِساني:3 My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spake I with my tongue,
4 «عَرِّفني يا رَبُّ نِهايَتي ومِقدارَ أيّامي كمْ هي، فأعلَمَ كيفَ أنا زائلٌ.4 Lord, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am.
5 هوذا جَعَلتَ أيّامي أشبارًا، وعُمري كلا شَيءَ قُدّامَكَ. إنَّما نَفخَةً كُلُّ إنسانٍ قد جُعِلَ. سِلاهْ. المزمور التاسع والثلاثون – مزمور 395 Behold, thou hast made my days as an handbreadth; and mine age is as nothing before thee: verily every man at his best state is altogether vanity. Selah.
6 إنَّما كخَيالٍ يتَمَشَّى الإنسانُ. إنَّما باطِلًا يَضِجّونَ. يَذخَرُ ذَخائرَ ولا يَدري مَنْ يَضُمُّها.6 Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
7 «والآنَ، ماذا انتَظَرتُ يا رَبُّ؟ رَجائي فيكَ هو.7 And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee.
8 مِنْ كُلِّ مَعاصيَّ نَجِّني. لا تجعَلني عارًا عِندَ الجاهِلِ.8 Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.
9 صَمَتُّ. لا أفتَحُ فمي، لأنَّكَ أنتَ فعَلتَ.9 I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.
10 ارفَعْ عَنّي ضَربَكَ. مِنْ مُهاجَمَةِ يَدِكَ أنا قد فنيتُ.10 Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thine hand.
11 بتأديباتٍ إنْ أدَّبتَ الإنسانَ مِنْ أجلِ إثمِهِ، أفنَيتَ مِثلَ العُثِّ مُشتَهاهُ. إنَّما كُلُّ إنسانٍ نَفخَةٌ. سِلاهْ.11 When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity.
12 اِستَمِعْ صَلاتي يا رَبُّ، واصغَ إلَى صُراخي. لا تسكُتْ عن دُموعي. لأنّي أنا غَريبٌ عِندَكَ. نَزيلٌ مِثلُ جميعِ آبائي.12 Hear my prayer, O Lord, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, and a sojourner, as all my fathers were.
13 اقتَصِرْ عَنّي فأتَبَلَّجَ قَبلَ أنْ أذهَبَ فلا أوجَدَ». المزمور التاسع والثلاثون – مزمور 3913 O spare me, that I may recover strength, before I go hence, and be no more.

المزمور الثامن والثلاثون – مزمور 38 <<< المزمور التاسع والثلاثون – مزمور 39 >>> المزمور الأربعون – مزمور 40
[ www.LightBook.org ]

الوسوم

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى
إغلاق

أنت تستخدم إضافة Adblock

برجاء دعمنا عن طريق تعطيل إضافة Adblock