المزمور التاسع عشر – مزمور 19 – Psalm 19 – عربي إنجليزي مسموع ومقروء
المزمور التاسع عشر – مزمور 19 – الفصل / الإصحاح التاسع عشر | |
مزمور 19: 1 – 14 | Psalm 19: 1 – 14 |
لإمامِ المُغَنّينَ. مَزمورٌ لداوُدَ | To the chief Musician, A Psalm of David. |
1 السماواتُ تُحَدِّثُ بمَجدِ اللهِ، والفَلكُ يُخبِرُ بعَمَلِ يَدَيهِ. | 1 The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork. |
2 يومٌ إلَى يومٍ يُذيعُ كلامًا، وليلٌ إلَى ليلٍ يُبدي عِلمًا. | 2 Day unto day uttereth speech, and night unto night shewet knowledge. |
3 لا قَوْلَ ولا كلامَ. لا يُسمَعُ صوتُهُمْ. | 3 There is no speech nor language, where their voice is not heard. |
4 في كُلِّ الأرضِ خرجَ مَنطِقُهُمْ، وإلَى أقصَى المَسكونَةِ كلِماتُهُمْ. جَعَلَ للشَّمسِ مَسكَنًا فيها، | 4 Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun, |
5 وهي مِثلُ العَروسِ الخارِجِ مِنْ حَجَلَتِهِ. يَبتَهِجُ مِثلَ الجَبّارِ للسِّباقِ في الطريقِ. | 5 Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race. |
6 مِنْ أقصَى السماواتِ خُروجُها، ومَدارُها إلَى أقاصيها، ولا شَيءَ يَختَفي مِنْ حَرِّها. | 6 His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof. |
7 ناموسُ الرَّبِّ كامِلٌ يَرُدُّ النَّفسَ. شَهاداتُ الرَّبِّ صادِقَةٌ تُصَيِّرُ الجاهِلَ حَكيمًا. | 7 The law of the Lord is perfect, converting the soul: the testimony of the Lord is sure, making wise the simple. |
8 وصايا الرَّبِّ مُستَقيمَةٌ تُفَرِّحُ القَلبَ. أمرُ الرَّبِّ طاهِرٌ يُنيرُ العَينَينِ. | 8 The statutes of the Lord are right, rejoicing the heart: the commandment of the Lord is pure, enlightening the eyes. |
9 خَوْفُ الرَّبِّ نَقيٌّ ثابِتٌ إلَى الأبدِ. أحكامُ الرَّبِّ حَقٌّ عادِلَةٌ كُلُّها. | 9 The fear of the Lord is clean, enduring for ever: the judgments of the Lord are true and righteous altogether. |
10 أشهَى مِنَ الذَّهَبِ والإبريزِ الكَثيرِ، وأحلَى مِنَ العَسَلِ وقَطرِ الشِّهادِ. | 10 More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb. |
11 أيضًا عَبدُكَ يُحَذَّرُ بها، وفي حِفظِها ثَوابٌ عظيمٌ | 11 Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward. |
12 السَّهَواتُ مَنْ يَشعُرُ بها؟ مِنَ الخطايا المُستَتِرَةِ أبرِئني. | 12 Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults. |
13 أيضًا مِنَ المُتَكَبِّرينَ احفَظْ عَبدَكَ فلا يتَسَلَّطوا علَيَّ. حينَئذٍ أكونُ كامِلًا وأتَبَرّأُ مِنْ ذَنبٍ عظيمٍ. | 13 Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression. |
14 لتَكُنْ أقوالُ فمي وفِكرُ قَلبي مَرضيَّةً أمامَكَ يا رَبُّ، صَخرَتي ووليّي. المزمور التاسع عشر – مزمور 19 | 14 Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O Lord, my strength, and my redeemer. |
ترجمة سميث و فاندايك (Smith & Van Dyke) | King James Version (KJV) |
المزيد من المشاركات
المزمور الثامن عشر – مزمور 18 <<< المزمور التاسع عشر – مزمور 19 >>> المزمور العشرون – مزمور 20
[ www.LightBook.org ]